نوری محمد عثمانوف مترجم قرآن کریم به زبان روسی و اسلامشناس و ایرانشناس نامی روس درگذشت.
نوری محمد عثمانوف مترجم قرآن کریم به زبان روسی و اسلامشناس و ایرانشناس نامی روس درگذشت.
عثمانوف علاوه بر این ترجمه، دارای آثار و تألیفات بسیاری همچون «سبک شعر تاجیکی»،«ترجمه دفتر دوم مثنوی مولوی» و «تصحیح انتقادی شاهنامه فردوسی» را در کارنامه خود دارد. این تصحیح بهترین تصحیح شاهنامه فردوسی است که تا کنون منتشر شده است.
نوری محمد عثمانوف، متولد سال ۱۹۲۴ در شهر ماخاچقلعه داغستان بود. وی در سال ۱۹۵۴ دکترای ادبیات فارسی را از دانشگاه دولتی مسکو دریافت کرد و پس از مطالعات و پژوهشهای فراوان در سال ۱۹۸۱ به کسب رتبه پروفسوری این دانشگاه نائل آمد.
وی که مؤلف بیش از ۲۵۰ اثر علمی است، ترجمه قرآن به زبان روسی را در سال ۱۹۹۵ چاپ و منتشر کرد و به باور اهل فن، این ترجمه بهترین ترجمه کلاسیک از قرآن به زبان روسی است. دومین چاپ این اثر در سال ۱۹۹۹ و سومین چاپ آن هم در سال ۲۰۰۷ منتشر شد.
نوری محمد عثماناف در سال ۲۰۰۲ به دلیل انتشار «قرآن کریم؛ ترجمه آکادمیک و تفسیر» مفتخر به دریافت جایزه دولتی فدراسیون روسیه در زمینه علوم و فنون شد و در سال ۲۰۰۳ نیز عنوان خادم برجسته علوم روسیه را دریافت کرد.
همچنین در مراسم افتتاحیه کنفرانس بینالمللی میراث ایرانی در قفقاز در سال ۱۳۹۳ و همزمان با بزرگداشت نود سالگی محمد نوری عثمانوف، اولین جایزه ادبی سعدی توسط رایزنی فرهنگی ایران در روسیه به وی اهدا شده بود.
عثمانوف دارای دکترای زبانشناس، استاد گروه زبانشناسی ایرانی و ترکی و رئیس انستیتو اسلامشناسی دانشگاه دولتی داغستان، و عضو انستیتو اندیشههای اسلامی پادشاهی اردن نیز بود.
|
دانشکده ها دانشکده شیعه شناسی |
خدمات فناوری اطلاعات سامانه جامع آموزش |
بیانیه رسالت دانشگاه ادیان و مذاهب، نخستین دانشگاه تخصصی ادیان و مذاهب در ایران، برخاسته از حوزه علمیه، ضمن شناخت ادیان و مذاهب و تعامل و گفت و گو با پیروان آنها با تکیه بر مشترکات، در جهت همبستگی انسانی، تقویت صلح، کاهش آلام بشری، گسترش معنویت و اخلاق و معرفی عالمانه اسلام بر اساس آموزه های اهل بیت علیهم السلام به پژوهش و تربیت نیروی انسانی متخصص اقدام می نماید. |